Palm Sunday
Nu kommer du längs vägen –
Now you come along the road
Now you knock on the door...
​
​
2. De kvistar, som vi skurit, var inte för att skyla
men som ett heligt tecken när väntan kändes lång.
Nu fylls vi av en glädje, som övergår förståndet,
och sjunger Hosianna, en stilla bröllopssång,
och sjunger Hosianna, en stilla bröllopssång.
​
1. Nu kommer du längs vägen, nu bultar du på porten.
Nu strålar dina ögon, nu möter du din brud.
Vi ser dig med förundran och glömmer all vår rädsla
och kastar våra kläder, står nakna inför Gud.
Och kastar våra kläder, står nakna inför Gud.
​
​
​
3. Och världen, som har längtat, ska äntligen få jubla,
förena sig med kören, en ljuvlig glädjesång.
Men så ska allting tystna för du har börjat sjunga,
en sång likt den som hördes vid skapelsen en gång,
en sång likt den som hördes vid skapelsen en gång.
...now you meet your bride.
This melody is a five-finger exercise for piano by Bela Bartok that transformed itself into a hymn. All the 12 tones of the scale are present, so it can be regarded as a 12-tone melody, albeit with a very strong tonal centre and a feeling of musical home.
​
The lyrics as well as the graphics are appealing to our attraction to mysticism as well, exploring the bridal-mysticism inherant in our faith.
Nu kommer du längs vägen;
Marie Sundberg sings the hymn for Palm Sunday
Listen to the instrumental background that Marie used for her recording!
Du kommer som en fattig–
You come as a pauper
1. Du kommer som en fattig och inte som en kung.
Du vandrar längs med stigen mellan lingonris och ljung.
Då hörs ett Hosianna, en hälsning ifrån byn
och folket ber dig stanna och höjer dig mot skyn.
​
2. Nu närmar du dig staden. En åsna klapprar fram,
och vi står främst i raden mitt i vägens gula damm,
och det är ljuvligt väder, det strålar om ditt hår.
Vi lägger våra kläder på gatan där du går.
3. Men senare i veckan, då samlas folk på nytt,
och ropet är ett annat. Nu är stämningen förbytt.
Där våld och orätt hedras finns ingen nåd att få.
Du plågas och förnedras, de skyldiga får gå.
4. Då är du ändå konung? Vi väntar på ett svar,
men du är tyst och stilla och hans fråga dröjer kvar.
Du kröns med törnekransen, den skimrar som av guld,
och mitt i gycklardansen, där bär du all vår skuld.
This song, where Jesus is seen walking across the heather, is based on the traditional march, the "gånglåt" of Dalarna. And so is the imagery with the village of red houses nestled within the rim of the fir trees.
​
But long before AI, the traditional painters of Dalarna had no difficulty to imagine these constellations...
Listen to a instrumental background to the song! You can use it as a background for your recording as well!
Maundy Thursday
Hosianna, sjung för Jesus! –
Hosanna, sing for Jesus!
1. Hosianna! Sjung för Jesus,
sjung för kungen utan prakt.
Se, han rider på en åsna
som profeten förr har sagt.
​
2. Hosianna! Han ska offras
för att dö för folket sitt.
Han ska plågas och förnedras
så hans folk kan vara fritt.
3. Hosianna! Det är påskhelg,
Jesus drar mot död och grav.
Ödmjuk, för att tjäna andra,
lägger han sin allmakt av.
4. Hosianna! Sjung för Jesus!
Sjung för kungen när han drar
mot sitt kors, ja, mot den tronen
där hans makt blir uppenbar!
Another simple Easter-hymn embraced by the blue rim of my childhood's forest perimeter.
Listen to an orchestral arrangement of the song by Anders!
Jag skulle vilja höra hur du sjöng –
I would like to hear how you sang
A wonderful, evocative text by Bertil Murray about singing before your death. In a sense I guess all our singing has that quality. This song can maybe help us to be more aware of it.
Listen to an arrangement of the song for orchestra by Anders!
1. Jag skulle vilja höra hur du sjöng
på jorden under stjärneljus en gång och se hur livet växer fram ur natten.
Jag skulle stå förundrad vid din sång,
få se hur fåglar lyfter emot skyn
med djupa loopar över mörka vatten. Jag skulle vilja höra hur du sjöng
och se hur livet väx-er fram ur natten.
2. Jag skulle vilja höra hur du sjöng den sista kvällen när du bröt ett bröd, en stilla lovsång innan hammarslagen. Hur kan du sjunga så inför din död?
Till nattens djupa mörker går du ut,
en kyss får dig förrådd, tillfångatagen. Jag skulle vilja höra hur du sjöng en stilla lovsång innan hammarslagen.
3. Den sången som du gav när allt blev till,
och bönen som du sjöng när brödet bröts -
i nattens tystnad kan jag ana orden.
Om jag i dina toner inneslöts
då ville jag med bävan ljuda med
och minnas att du själv kom hit till jorden. Den sången som du gav när allt blev till,
i nattens tystnad kan jag ana orden.
4. Men får jag höra, när jag somnar in,
din tröstesång om natten som blir ljus,
då vill jag sova lugnt tills dagen randas
och kanske vakna i ditt eget hus
och mötas av en kör från alla folk
där allas röster, språk och toner blandas.
Din tröstesång om natten som blir ljus,
den vill jag höra när jag slutar andas.
Here you can order the score for "Jag skulle vilja höra hur du sjöng" for choir SATB
Good Friday
Gå stilla med sorgen –
Go quietly with the grief
Gå stilla med sorgen, träd varsamt på jord,
vi bär nu till graven Guds Son och vår bror.
Hans ögon var rena, hans stämma var klar.
På korset hans sårbarhet blev uppenbar,
den blev uppenbar.
​
2. Gå stilla med sorgen, se, Jesus är död!
Vi hörde hans stämma från korset som löd:
”Jag ber för den världen som slår mig ihjäl.
Så ger jag upp andan, mitt liv och min själ,
mitt liv och min själ!”
3. Vi för nu till graven Guds älskade Son,
en himlarnas herre vi haft här som lån.
Osynlige Gud som bland stjärnorna bor,
se nådigt mot Jesus, din Son och vår bror,
din Son och vår bror.
4. Vi har många frågor om vägar och mål,
i tårar vi sköljer vår sorg, våra sår.
Du valde din väg för att ge oss ett svar.
På korset din härlighet blir uppenbar,
den blir uppenbar!
A slow, solemn, sincere and sacred song. Listen to an orchestral version of it. Or sing on top of it.
O Gud, denna natt är din –
Oh God, this night is yours
1. O Gud, denna natt är din.
Vår lovsång är bågar av ljus
som spänns över stora djup.
Vi är som barn hos dig.
Bär oss i nåd mot din morgonsky!
​
2. O Gud, denna sorg är din.
Nu hänger din enfödde Son
spänd ut över nödens jord.
Slagen, i bojor böjd,
bär han nu alla och ger sitt blod.
3. O Gud, denna dag är din.
Din skapelses förstfödslodag
har öppnat sitt ljus igen.
Jesus vårt hopp, vår sol,
steg mot din himmel från död och grav.
4. O Gud, denna sång är din.
Den lossar på kedjornas stål.
Du lagt den på tungan min.
Djupt i den mörka natt
glöder ditt Ord från ditt kärleksbål.
Easter Eve
Ewe thina -
We walk His way
...The tree of freedom blooms by his empty grave...
We walk His way.
Unarmed he faces forces
of demons and death.
We walk His way.
​
He breaks the bonds of
Hell dying on his cross.
​
We walk his way.
​
The tree of freedom blooms
by his empty grave.
​
We walk his way.
​
​
Three is a holy number. That South-African traditional songs cope fine with just three chords is a well established fact. But how many different notes does this very expressive melody go around on?
It has – wait for it – three melodic notes to weave this beauty of a melody from. At least if you look at the score. But if you listen to the recording by Fjedur in the video below you'll notice a myriad of notes between the lines. The glissandi of infinite notes makes for a lot of the richness of this song.
Easter Sunday
Nu äntligen är våren här!–
Now finally spring is here!
1. Nu äntligen är våren här,
det fastlagsris som jorden bär
slår ut i påskdagens under!
Halleluja! Halleluja!
Allt levande en lovsång bär
som lovar dig, vår Herre kär
i dessa magiska stunder!
Halleluja! Halleluja!
2. Från gångens grus till trädets topp,
från forsens brus och blommans knopp
din lovsång nu triumferar.
Halleluja! Halleluja!
Så låt mig då få växa glad,
och även ge min serenad
till liv som allting besegrar.
Halleluja! Halleluja!
3. Allt liv är Herrens symfoni,
ett mästerverk av harmoni
som ständigt sjunger din ära.
Halleluja! Halleluja!
Jag övar på min melodi
så att en dag, från blygsel fri,
mitt liv kan ditt få förära.
Halleluja! Halleluja!
Second day of Easter
Hamba nathi – Walk beside us!
Hamba nathi, mkhululu wethu
Thetha nathi, mkhululu wethu
​
Walk beside us, and show us the way!
Listen to us companion in pain!
Give us meaning and kindle our hearts!
Stay here with us for evening draws near!
Share our supper and break our bread!
Liberate us and open our eyes!
Lead us homeward defeater of death!